[분사] but, when 접속사가 있는데 weighs는 안되나요?
본문
But the blades can do nothing when confronted with a flock of fat Canadian geese,
each weighing up to 6kg.
답이 분사구문인데
접속사가 but ,when 두개 있는데
weighs 본동사로 왜 안되나요?
0
로그인 후 추천 또는 비추천하실 수 있습니다.
2024-04-25 15:20
172
0
1
Dicstudy님의 답변
문장을 살펴보면,
But the blades can do nothing when confronted with a flock of fat Canadian geese, each weighing up to 6kg.
궁금해 하신 [ But ]과 [ when ]이 보입니다. 여기서 이 둘을 '구분'해줄 건데요.
[ But ]은 "부사(연결사)"로 쓰였고, [ when ]은 "접속사"가 맞습니다.
[ But ]은 "부사"로도 쓰이고, "접속사"로도 쓰이기 때문에 사용될 때 마다 문장의 형태를 봐주시는게 중요합니다.
영어에서는 한 문장에 [ 주어 + 동사 ] 한 세트가 나오기 때문에, 또 다른 [ 주어 + 동사 ]를 가져오려면 "접속사"가 필요하죠!
But / the blades / can do / nothing / (when confronted with a flock of fat Canadian geese), (each weighing up to 6kg.)
하나씩 끊어서 위와 같이 의미덩어리를 만들어봤는데, 추가된 문장들은 [ when ~ geese ]와 [ each ~ 6kg ]인 것을 알 수 있네요.
그 중 첫번째 [ when ~ geese ]는 "분사구문"으로, 원래 문장은 [ when the blades are confronted with ~ ]의 형태였습니다.
두번째 [ each ~ 6kg ] 또한, "분사구문"이 쓰인 것으로 생각되는데요!
풀어서 쓰게 되면, [ ~ , and each weighs up to 6kg ]으로 쓸 수 있죠.
분사구문을 만드는 과정은
(1) 접속사를 생략.
(2) 접속사 속 주어와 주절(진짜 문장)의 주어가 같으면, 접속사 속 주어 생략
(3) 접속사 속 동사에 '-ing' 붙이기
위 세 가지 과정인데, 각각 예외적인 상황들이 있습니다.
(1) 접속사를 생략. → 정확한 의미전달을 위해 접속사를 살려둠
(2) 접속사 속 주어와 주절(진짜 문장)의 주어가 같으면, 접속사 속 주어 생략 → 다르면 생략 X
(3) 접속사 속 동사에 '-ing' 붙이기 → being은 생략 가능.
바로 위 상황들이죠.
첫번째 분사구문 [ when the blades are confronted with ~ ]의 경우,
(1) 의미 전달을 위해 when을 살려두고,
(3) are + ing가 being이 되며 '생략'
결과적으로 [ ~ when confronted with ~ ]의 문장이 된 것입니다.
이번 질문의 핵심인 두번째 분사구문 [ ~ , and each weighs up to 6kg ]에서는
(2) 주절과 주어가 다르기 때문에 생략하지 않았습니다.
여기서 each는 [ each fat Canadian geese ]로, '각각의 뚱뚱한 캐나다 거위'를 의미하며, 주절의 "명사 blades (칼날)"과 달라 생략하지 못한 것이죠.
그렇게 분사구문의 형태로, [ ~, each weighing up ~ ]의 형태가 된 것입니다.
만약, 동사의 형태로 [ weighs ]로 적으시려면,
"접속사 and"도 같이 써주셔야 합니다!
좋은 질문 감사드립니다.
더 궁금하신 점 있으시면 질문해주시면 됩니다!